Письмо З. Фрейда — Эрнсту Фрейду (20.02.1934)

Вена IX, Берггассе 19

Благодаря руководящему принципу всякого журналистического оповещения — наделать как можно больше шума, — узнать, конечно, из газет нелегко, что именно происходит в городе, в котором идет стрельба.

Особенно трудно нам пришлось оттого, что в течение почти двадцати четырех часов у нас не было электрического света (хорошо, что хоть спички зажглись). Что до остального, так это была гражданская война и утешительного ничего. Ход событий невыяснен, утверждают, что некий могущественный М(уссолини) потребовал насильственной ликвидации издавна подстерегавшего конфликта. Когда-то это, вероятно, должно было наступить. Разумеется, победители теперь — герои и спасители священного порядка, а другие — наглые смутьяны. Но в случае победы других тоже лучше бы не стало и привело бы к военному вторжению в страну. Правительство слишком строго судить нельзя, с диктатурой пролетариата, которая была целью так называемых вождей, ведь тоже жизни нет. Ясно, что теперь победители не избегнут ни одной из ошибок, которые можно в создавшемся положении совершить. Дольфус [1] едва ли будет в этом виноват, он, вероятно, опасных дураков из хеймвера [2] не в состоянии унять.

Будущее неопределенно, либо австрийский фашизм, либо свастика. В последнем случае нам придется ретироваться; со стороны доморощенного фашизма мы позволили себе снести многое, так как он едва ли обойдется с нами столь дурно, как его немецкий сородич. Сладким и он не будет, но и на чужбине не сладко, что мне не Вам говорить, да Вам еще пришлось нехудо. Отношение наше к обеим политическим возможностям можно выразить лишь восклицанием Меркуцио в «Ромео и Джульетте»: «А plague on both your houses».

Только что — в среду 21-го рано утром — сняли военное положение. Велики надежды нашего правительства и нашего кардинала [3] на Божью помощь.

Сердечный привет тебе и Люкс

папа

 

Сноски:

[1] Австрийский бундесканцлер д-р Энгельберт Дольфус (1892-1934) убит во время нацистского путча.

[2] Националистская милиция Австрии.

[3] Кардинал архиепископ д-р Теодор Инницер.

 

О письме:

Библиографический индекс: 1960a
Оригинальное название: Brief An Ernst Freud
Первоисточник (нем.): Briefe 1873-1939, ausgew. u. hrsg. von Ernst und Lucie Freud, Frankfurt am Main 1960
Перевод с немецкого: Райс Э.М.
Источник рус. текста: Фрейд З. Избранное. Том 1. Лондон: Overseas Publications Interchange Ltd. 1969, с. 345-346 
Последняя редакция текста:  freudproject.ru Last updated: 3 мая, 2019 at 1:00 дп 
Сверка с источником произведена

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: