Письмо З. Фрейда — Арнольду Цвейгу (03.04.1934)

Дорогой господин Арнольд.

Старая история гласит: когда 10 000 [солдат] под предводительством Ксенофонта после долгих скитаний по Малой Азии наконец достигли побережья, то, потрясенные увиденным, не могли сдержать восторженного крика: θαλασσα, θαλασσα [Thalassa, Thalassa]. На что стоящий неподалеку Ксенофонт заметил: «Можно сказать и θαλαττα [Thalatta] [1].

На 232-й странице Вашего «Итога» исправьте, пожалуйста, слово «подсознательный» на «бессознательный», а на 234-й — написание фамилии Ференци.

Искреннейше Ваш,
Фрейд.

P. S. Да! Еще исправьте «Эдвард Джонс» на «Эрнест».

 

Сноски:

[1] Слово «Thalassa» как и «Thalatta» означает море, но отражает разницу в диалектах. В подлинниках писем эти слова как в этом месте, так и в постскриптуме были написаны по-гречески.

 

О письме:

Библиографический индекс: 1968a
Источник: Шур М. Зигмунд Фрейд: жизнь и смерть. — М.: Цеитрполиграф, 2005
Оригинальное название: Briefe an Arnold Zweig
Первоисточник: Sigmund Freud/Arnold Zweig, Briefwechsel, hrsg. von Ernst L. Freud, Frankfurt am Main 1968
Перевод с английского: Игоревский Л.А.
Последняя редакция текста:  freudproject.ru
Сверка с источником произведена

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: