Письмо З. Фрейда — Эмилю Флюсу (17.03.1873)

Вена, 

Милый друг!

К сожалению, я не могу прибегнуть к прекрасному оправданию, что я слишком много работаю, чтобы взяться еще и за перо, а посему принужден ответить вам без какого бы то ни было промедления.

Я не стану пытаться и далее отрицать ваше счастье; если я, как вы столь торжествующе считаете, и завидовал вам, то теперь основания к тому отпали. Или Оттилия вновь появилась во Фрайберге? С замиранием сердца предвкушаю успех ваших смелых комбинаций, заодно надеясь на та, что вы любезно проинформируете меня об этом.

Касательно себя я мог бы сообщить вам о новости, которая, пожалуй, является самок замечательной в моек скудной жизни. Если последняя когда-либо и будет иметь ценность, то исключительно благодаря этому событию. Но говорить об этом во весь голос пока рано, мне не хотелось бы выдавать за факт нечто несвершенное, чтобы потом поневоле не отрекаться от своих слов; так что пока я умалчиваю об остальном, чтобы в другой раз рассказать об этом подробно. Не впадайте в лишние догадки, равно как и в пустые прикидки, – так скорее придете к истине.

Чтобы раз навсегда оставить оракульскии тон, сообщаю вам, что на пурим [1] (который к тому же приходится на для всех нас святой день 13 марта и в который в свое время был убит Цезарь [2]) у нас в доме состоялось небольшое театрализованное представление. Страдающая от скуки дама, живущая по соседству с нами, подготовила с моими братьями и сестрами, а также с еще несколькими детьми концертную программу и вынудила нас зарабатывать пурим (блюдо, как известно, не из худших)[3]  удивительнейшего рода тяжким наслаждением искусства. Желаю вам избегнуть тяжкой участи быть братом столь эгоистичных актрис!

Пожалуйста, дайте мне знать, не потерял ли капельмейстер вследствие того происшествия своих клиентов и как теперь к нему относятся во Фрайберге. Мне это очень важно знать, ибо я надеюсь сделать теперь из этого интересные выводы и получить подтверждение излюбленному моему мнению.

Если вам доставит удовольствие, уже тогда несчастная девочка (если я верно толкую свое впечатление по памяти) показалась мне грустной. Пожалуйста, обратите внимание на условие – я не вполне уверен в моем деле.

Я вынужден закончить сегодняшнее свое письмо раньше, чем хотел; ваш интерес при этом оставляю совсем без обсуждения. Мне необходимо прочесть для себя кое-что из греческих и латинских классиков, в частности «Царя Эдипа» Софокла. Вы теряете много возвышенного, если не можете все это читать, правда, вы сохраняете в себе ту веселость, которой греете мне душу в своих письмах.

Ваш друг, Зиг. Фрейд

 

Сноски:

[1] Пурим — еврейский религиозный праздник в знак памяти о спасении персидских евреев; описан в Ветхом Завете (Книга Эсфирь).

[2] Гай Юлий Цезарь был убит 15 марта 44 г. до н. э.

[3] В частности, особое треугольное печенье — хоменташ («уши Амана») со сладкой начинкой (с маком или вареньем).

 

Вернуться к списку писем

 

О письме:

Библиографический индекс: 1969a 
Библиографическое название: Sieben Briefe und zwei Postkarten an Emil Fluß (18.9.1872, 28.9.1872, 7.2.1873, 17.3.1873, 1.5.1873, 16.6.1873, 6.3.1874, 16.4.1874, 19.4.1874)
Альтернативные варианты заглавия на рус. яз.: Письма Эмилю Флусу
Источник (нем.): Jugendbriefe Sigmund Freuds, eingel. und komment. von E.L. Freud, Neue Rundschau, Bd. 80 (1969)
Источник (рус.): Фрейд З. По ту сторону принципы удовольствия. Москва: Прогресс, 1992
Перевод с немецкого: Репко А.
Последняя редакция текста:  freudproject.ru Last updated: 8 мая, 2020 at 19:10 пп 
Заметили ошибку? Дайте нам знать, нажав на клавиатуре комбинацию клавиш CTRL + Enter

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: