Письмо З. Фрейда — Вильгельму Флиссу (17.08.1891)
Вена.
Дорогой запоздало пишущий друг:
Наконец-то! Я опасался, что испортил наши отношения из-за афазии; теперь я с нетерпением жду вашей оценки так же, как и ваших возражений.
На настоящее время планы мои таковы: всю неделю я в Райхенау [Reichenau an der Rax], Земмеринг; в понедельник - в Вене. Завтра я отправляюсь в недельный тур по Гезойзе и Дахштайну[3] на который не могу пригласить вас, так как мы не сможем быть одни. В следующий понедельник я снова буду в Вене, затем в Рейхенау, и так далее до первой недели сентября. С 8 сентября мы точно должны оставаться в Вене, чтобы осуществить наш переезд в новую квартиру (IX ., Берггассе 19).
Как бы то ни было, я не отказываюсь от нашей встречи. Вероятно, что в этом году, нам придется организовать ее в каком-то временном промежутке, отведенном вами для меня между друзьями и планируемыми поездками. По возможности, как можно раньше, дайте мне знать собираетесь ли вы в Вену или Райхенау. Единственный, более-менее удобный для меня период - последняя неделя августа, и все равно, я не могу поручиться, что не будет каких-то непредвиденных обстоятельств, беря во внимание специфику моего существования. Тем не менее, пишите, предлагайте, и не забывайте о единственной вещи, которую мне сразу хочется обозначить как особо важную — в этом году мы вновь должны увидеть друг друга и поговорить.
С сердечным приветом,
Ваш
Зигм. Фрейд
С воскресенья, 22 августа, по адресу: Reichenau, Niederösterreich, или Вена (aequo loco).
Сноски:
[1] Данное письмо отсутствовало в первом издании (1950) писем Флиссу. [2] Речь о книге: «К пониманию афазий. Критическое исследование» [3] Гезойзе и Дахштайн — горный хребет и одна из самых высоких гор Австрии
Вернуться к списку писем |
О письме:
Библиографический индекс: | 1985c |
Источник: | freudproject.ru |
Оригинальное название: | The Complete Letters of Sigmund Freud to Wilhelm Fliess |
Первоисточник: | The Complete Letters of Sigmund Freud to Wilhelm Fliess, 1887-1904 / Translated and edited by J.M. Masson. Cambridge (Marr.)-London, 1985 |
Перевод с английского: | Алейников С.В. |
Редакторы | Алейников С.В., Батова О.Б. |
Last updated: 2 октября, 2024 at 13:14 пп | |
Запрещено воспроизведение данного перевода без согласования с редакцией проекта «Весь Фрейд». |