Письмо З. Фрейда — Вильгельму Флиссу (17.08.1891)

Вена.

Дорогой запоздало пишущий друг: 

Наконец-то! Я опасался, что испортил наши отношения из-за афазии; теперь я с нетерпением жду вашей оценки так же, как и ваших возражений. 

На настоящее время планы мои таковы: всю неделю я в Райхенау [Reichenau an der Rax], Земмеринг; в понедельник - в Вене. Завтра я отправляюсь в недельный тур по Гезойзе и Дахштайну[3] на который не могу пригласить вас, так как мы не сможем быть одни. В следующий понедельник я снова буду в Вене, затем в Рейхенау, и так далее до первой недели сентября. С 8 сентября мы точно должны оставаться в Вене, чтобы осуществить наш переезд в новую квартиру (IX ., Берггассе 19). 

Как бы то ни было, я не отказываюсь от нашей встречи. Вероятно, что в этом году, нам придется организовать ее в каком-то временном промежутке, отведенном вами для меня между друзьями и планируемыми поездками. По возможности, как можно раньше, дайте мне знать собираетесь ли вы в Вену или Райхенау. Единственный, более-менее удобный для меня период - последняя неделя августа, и все равно, я не могу поручиться, что не будет каких-то непредвиденных обстоятельств, беря во внимание специфику моего существования. Тем не менее, пишите, предлагайте, и не забывайте о единственной вещи, которую мне сразу хочется обозначить как особо важную — в этом году мы вновь должны увидеть друг друга и поговорить. 

С сердечным приветом, 

Ваш 
Зигм. Фрейд 

С воскресенья, 22 августа, по адресу: Reichenau, Niederösterreich, или Вена (aequo loco). 

 

Сноски: 

[1] Данное письмо отсутствовало в первом издании (1950) писем Флиссу.

[2] Речь о книге: «К пониманию афазий. Критическое исследование» 

[3] Гезойзе и Дахштайн — горный хребет и одна из самых высоких гор Австрии  

 

Вернуться к списку писем

 

О письме:

Библиографический индекс: 1985c 
Источник: freudproject.ru
Оригинальное название: The Complete Letters of Sigmund Freud to Wilhelm Fliess
Первоисточник: The Complete Letters of Sigmund Freud to Wilhelm Fliess, 1887-1904 / Translated and edited by J.M. Masson. Cambridge (Marr.)-London, 1985
Перевод с английского: Алейников С.В.
Редакторы Алейников С.В., Батова О.Б.
Last updated: 8 мая, 2019 at 12:07 пп 
Запрещено воспроизведение данного перевода без согласования с редакцией проекта «Весь Фрейд».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: