Письмо Стефана Цвейга — З. Фрейду (07.11.1935)
Тел.: Лэнгхэм 1069
11, Портлэнд-Плэйс
Лондон, В. I
Глубокоуважаемый господин профессор!
Искреннейшее спасибо за ваши дружеские слова. Я, естественно, очень сердился, что в переводе мое замечание «как раз влияние университетских кругов устранило» было переведено как «усилило». И Эрнест Джонс уже телефонировал мне об этом, и я ему объяснил, что я в том неповинен. Если я вообще упоминаю о Нобелевской премии, так потому только, что я всегда буду помнить о том, сколь важной была бы эта совместная акция всех по-доброму настроенных на достижении этой цели. Я ведь знаю, что Томас Манн и Роллан предпринимали усилия в этом деле. Я заранее радуюсь, что в декабре ненадолго приеду в Вену и смогу вам многое рассказать.
С глубоким почтением, всегда ваш
Стефан Цвейг
Вернуться к списку писем |
О письме:
Библиографический индекс: | 1987с |
Библиографическое название: | Briefe an Stefan Zweig |
Источник (нем.): | Briefe an Stefan Zweig, in: Zweig, Stefan, Briefwechsel mit Hermann Bahr, Sigmund Freud, Rainer Maria Rilke und Arthur Schnitzler, hrsg. von Jeffrey B. Berlin, Hans-Ulrich Lindken und Donald A. Prater, Frankfurt am Main 1987, S. 163-265; |
Источник (рус.): | Фрейд З. По ту сторону принципы удовольствия. Москва: Прогресс, 1992 |
Перевод с немецкого: | Репко А. |
Последняя редакция текста: | freudproject.ru Last updated: 11 мая, 2021 at 17:37 пп |
Заметили ошибку? Дайте нам знать, нажав на клавиатуре комбинацию клавиш CTRL + Enter |