Письмо Стефана Цвейга — З. Фрейду (07.11.1935)

Тел.: Лэнгхэм 1069

11, Портлэнд-Плэйс

Лондон, В. I

Глубокоуважаемый господин профессор!

Искреннейшее спасибо за ваши дружеские слова. Я, естественно, очень сердился, что в переводе мое замечание «как раз влияние университетских кругов устранило» было переведено как «усилило». И Эрнест Джонс уже телефонировал мне об этом, и я ему объяснил, что я в том неповинен. Если я вообще упоминаю о Нобелевской премии, так потому только, что я всегда буду помнить о том, сколь важной была бы эта совместная акция всех по-доброму настроенных на достижении этой цели. Я ведь знаю, что Томас Манн и Роллан предпринимали усилия в этом деле. Я заранее радуюсь, что в декабре ненадолго приеду в Вену и смогу вам многое рассказать.

С глубоким почтением, всегда ваш

Стефан Цвейг

 

Вернуться к списку писем

 

О письме:

Библиографический индекс: 1987с
Библиографическое название: Briefe an Stefan Zweig
Источник (нем.): Briefe an Stefan Zweig, in: Zweig, Stefan, Briefwechsel mit Hermann Bahr, Sigmund Freud, Rainer Maria Rilke und Arthur Schnitzler, hrsg. von Jeffrey B. Berlin, Hans-Ulrich Lindken und Donald A. Prater, Frankfurt am Main 1987, S. 163-265;
Источник (рус.): Фрейд З. По ту сторону принципы удовольствия. Москва: Прогресс, 1992
Перевод с немецкого: Репко А.
Последняя редакция текста:  freudproject.ru Last updated: 11 мая, 2021 at 17:37 пп 
Заметили ошибку? Дайте нам знать, нажав на клавиатуре комбинацию клавиш CTRL + Enter

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: